Me siento tan sola y triste desde que tú no estás, que ahora paso el tiempo en la calle pensando en mis actos y tus respuestas, en tus giros y mis vueltas. Camino todo el día por un paraíso de sueños y memoria recordando cada instante que pasamos juntos.

Ven, mi amor, ven. Vuelve a mí y te mostraré como es mi mundo ahora. Te rescataré cuando tengas pesadillas. Te amaré hasta el fin de los tiempos. No permitiré que te marches nunca más.

No importa el tiempo que pase, mi pensamiento siempre está contigo. Necesito que vuelvas y me lleves lejos de aquí. Lejos del ruido y la luz cegadora. Necesito que vuelvas y me liberes de la cárcel de mis pensamientos. Necesito tocarte, tenerte, sentirte.

Da igual dónde esté mi cuerpo, mi alma está contigo en África, paseando bajo estrellas como diamantes sobre terciopelo negro. Sintiendo tu mirada como una lengua de fuego que me abrasa y me transporta contigo. Te sonrío porque así es como quiero que me recuerdes.

Ven, mi amor, ven. Vuelve a mí y te mostraré como es mi mundo ahora. Te rescataré cuando tengas pesadillas. Te amaré hasta el fin de los tiempos. No permitiré que te marches nunca más.

© Nacho Sendón. Alicante, 8 de enero de 2018.

Vídeo oficial de “Come” de Jain

Letra original de “Come” de Jain

Como dirían los Monty Phyton “Y ahora, algo totalmente diferente”. Ahora una para bailar.

“Come” es una canción de “Zanaka” primer y único disco, editado en 2015, de la cantante francesa Jain. La adaptación de la letra que traigo aquí probablemente poco tenga que ver con el original, pero la idea tampoco es traducirla directamente, sino llevarla a mi terreno. Y, desde luego, eso he hecho.

Me parece que merece una mención especial el vídeo oficial de la canción. No sé si tendrá mucho que ver con el espíritu de la letra, pero toma elementos del universo de M.C. Escher y de los grafiteros de trampantojos como Edgar Müller para hacer un espectáculo visual muy interesante.